-
1 abblenden
1. to dim2. to dim out3. to screen off4. to turn downto stop downto dip -
2 abblenden
(trennb., hat -ge-)II v/i1. MOT. dip (Am. dim) one’s headlights2. FOT. stop down3. Film: fade(-out)* * *(Auto) to dip; to dim; to dip the headlights; to dim the headlights;(Film) to fade out;(Lampe) to screen* * *ạb|blen|den sep1. vtLampe to shade, to screen; (AUT ) Scheinwerfer to dip (Brit), to dim (esp US)2. vi (PHOT)to stop down; (Film) to fade out; (AUT) to dip (Brit) or dim (esp US) one's headlightsabgeblendet (Comput) Schaltfläche etc — grayed ( out)
es wurde abgeblendet — the scene (was) faded out
* * ** * *ab|blen·denI. vi2. FILM to fade outII. vtdas Fenster \abblenden to black out the window* * *1. 2.* * *abblenden (trennb, hat -ge-)B. v/i1. AUTO dip (US dim) one’s headlights2. FOTO stop down3. FILM fade(-out)* * *1. 2.* * *(Scheinwerfer) v.to dip v. adj.dimmed adj. -
3 abdunkeln
* * *to darken* * *ạb|dun|kelnvt sepLampe to dim; Zimmer auch to darken; Farbe to darken, to make darker* * *ab|dun·kelnvt▪ etw \abdunkeln1. (abschirmen) Lampe to dim sth2. (dunkler machen) to darken sthein Fenster \abdunkeln to black out a windowein Zimmer \abdunkeln to darken a room3. (dunkler werden lassen) to tone down sth* * ** * *abdunkeln v/t (trennb, hat -ge-) (Licht, Zimmer) darken, dim, vollständig: black out; (Farben) darken* * * -
4 schwach
I Adj.1. allg. weak; Stimme: weak, faint; Hoffnung, Lächeln: faint; Motor: low-powered; Batterie: low; Puls: weak, faint; Ton, Geruch: faint; Licht: dim; schwache Ähnlichkeit slight resemblance; schwaches Anzeichen faint sign; schwacher Beifall half-hearted applause; schwache Beteiligung low ( oder poor) turnout; schwache Erinnerung faint ( oder vague, dim) recollection; schwacher Esser poor eater; das schwache Geschlecht the weaker sex; schwaches Lob faint praise; schwache Stelle weak spot; eine schwache Stunde a moment of weakness; schwacher Trost small consolation; schwacher Versuch feeble attempt; schwacher Widerstand weak resistance; einen schwachen Willen haben be weak-willed; schwacher Wind slight ( oder light) breeze2. (schlecht) Mannschaft etc., Schüler: weak; umg. (enttäuschend) hopeless; Gesundheit, Gedächtnis, Gehör: poor; schwache Leistung poor ( oder weak) performance; schwache Vorstellung THEAT. poor performance; umg., fig. (schlechte Leistung) poor show; ein schwaches Bild bieten put up ( oder on) a poor show; schwache Seite Schwäche 2; eines der schwächeren Stücke Brechts one of Brecht’s weaker plays; in Erdkunde ist sie schwach geography is her weak subject, she’s not very good at geography; ein Stützkurs für die Schwächeren a support program(me) for weaker pupils; sozial schwach socially disadvantaged; die sozial Schwachen the socially disadvantaged3. (nachgiebig) soft; schwach werden weaken; fig. (nachgeben) auch relent; (erliegen) succumb; er wurde schwach fig. auch his resistance broke down; bei dem Anblick wurde ich schwach umg. I melted at the sight; sich schwach zeigen show one’s weakness; mach mich nicht schwach! umg. don’t say things like that!; nur nicht schwach werden! umg. don’t give in!; mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke umg. I go weak at the knees just at the thought (of it)4. schwächer werden weaken (further), grow weaker; Nachfrage: fall off, decrease; Sehkraft: deteriorate; Ton, Licht: fade; schulisch, künstlerisch: abflauen, nachlassenII Adv.:1. schwach aktiv PHYS., Substanz: low-level; schwach radioaktiv PHYS.... emitting low-level radioactivity, low-level radioactive...; schwach besetzt SPORT, Team: weak; Turnier: with a poor entry; Stadion etc.: half empty; schwach besiedelt oder bevölkert Region: sparsely populated; schwach betont LING., Silbe: weakly stressed; schwach betont sein auch have a weak stress; schwach begabt not at all gifted; Schüler: low-ability; schwach besucht sein be poorly attended; schwach motorisiert low-powered; sich nur schwach wehren offer only weak resistance; sein Herz schlug nur noch schwach he only had a faint heartbeat; schwach dekliniertes Substantiv / Adjektiv weak noun / adjective* * *weak; frail; faint; slender; feeble; delicate; slight; feckless; flimsy; infirm; languid; lightweight; sinewed; lame; effete* * *schwạch [ʃvax]1. adj comp - er['ʃvɛçɐ] superl -ste(r, s) ['ʃvɛçstə] weak (AUCH GRAM); Mensch, Greis, Begründung, Versuch, Aufführung, Alibi, Widerstand auch feeble; Konstitution auch frail; Gesundheit, Beteiligung, Gedächtnis poor; Ton, Anzeichen, Hoffnung, Bewegung faint, slight; Gehör poor, dull; Stimme weak, faint; Licht poor, dim; Wind light; (COMM) Nachfrage, Geschäft slack, pooror eine schwache Leistung (inf) — that's a poor show (inf)
jds schwache Seite/Stelle — sb's weak point/spot
in einem schwachen Augenblick, in einer schwachen Stunde — in a moment of weakness, in a weak moment
auf schwachen Beinen or Füßen stehen (fig) — to be on shaky ground; (Theorie) to be shaky
alles, was in meinen schwachen Kräften steht — everything within my power
mir wird schwach (lit) — I feel faint; (fig inf) it makes me sick (inf)
schwächer werden — to grow weaker, to weaken; (Augen) to fail, to grow worse; (Stimme) to grow fainter; (Licht) to (grow) dim; (Ton) to fade; (Nachfrage) to fall off, to slacken
der Schwächere — the weaker (person); (gegenüber Gegner) the underdog
2. adv comp -er,superl am -sten1) (= leicht) schlagen weakly; vibrieren, radioaktiv slightly; spüren, riechen, hören barely2) (= spärlich) besucht, bestückt poorlyschon bei schwach bewegtem Meer werde ich seekrank — as soon as there's the slightest swell I get seasick
* * *1) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.) low2) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) faint3) (in a faint manner: A light shone faintly.) faintly4) (slightly; rather: She looked faintly surprised.) faintly5) feebly6) (weak: The old lady has been rather feeble since her illness; a feeble excuse.) feeble7) (not very well made; likely to break: a flimsy boat.) flimsy8) (lacking in physical strength: Her illness has made her very weak.) weak9) (not strong in character: I'm very weak when it comes to giving up cigarettes.) weak10) ((of an explanation etc) not convincing.) weak11) ((of a joke) not particularly funny.) weak12) (slenderly: slightly built.) slightly13) ((of a person) slim and delicate-looking: It seemed too heavy a load for such a slight woman.) slight* * *<schwächer, schwächste>[ʃvax]I. adjkrank und \schwach weak and ill▪ der Schwächere/Schwächste the weaker/weakest person\schwacher Widerstand weak [or feeble] resistance2. (wenig selbstbewusst) Charakter weakeinen \schwachen Willen haben to be weak-willed3. (wenig leistend) weakin Rechtschreibung ist er ziemlich \schwach his spelling is rather poorein \schwacher Mitarbeiter/Sportler a poor worker/sportsmanein \schwacher Schüler a poor [or weak] pupilein \schwaches Gehör/Sehvermögen poor [or weak] hearing/eyesightim Alter wird das Gehör schwächer one's hearing becomes poorer in old age\schwache Gesundheit poor healtheine \schwache Konstitution haben to have a frail constitution5. (dürftig) weak, poor\schwaches Ergebnis poor resulteine \schwache Leistung a poor performance [or fam showes gibt noch einige \schwache Stellen in unserem Plan our plan has still got some weaknesses\schwache Ähnlichkeit remote resemblanceein \schwaches Anzeichen a faint [or slight] indicationein \schwacher Bartwuchs a sparse [growth of] beardeine \schwache Beteiligung [o Teilnahme] poor participationein \schwaches Interesse [very] little interest\schwache Nachfrage poor demandeine \schwache Resonanz a lukewarm response8. (leicht) weak\schwache Atmung faint breathingeine \schwache Bewegung a slight [or faint] movement\schwacher Druck light pressureein \schwacher Herzschlag a faint heartbeatein \schwacher Luftzug/Wind a gentle [or light] breeze/windeine \schwache Strömung a light current▪ schwächer werden to become fainter\schwaches Magnetfeld low-intensity magnetic fielddieser Motor ist zu \schwach this engine is not powerful enoughdas Licht wird schwächer the light is fading [or failing10. (dünn) Brett, Eisdecke thinein \schwaches Kettenglied a weak chain-link12.bei Schokoladentorte werde ich immer \schwach I can never resist chocolate gateaubei dem Gehalt würde wohl jeder \schwach werden anybody would be tempted by a salary like thatII. adv1. (leicht) faintlydas Herz schlug nur noch \schwach the heartbeat had become fainter hat sich nur \schwach gewehrt he didn't put up much resistance2. (spärlich) sparselynachts sind die Grenzübergänge \schwach besetzt the border crossings aren't very heavily [or well] manned at nightmit Nachschlagewerken sind wir nun wirklich nicht \schwach bestückt we really have got quite a few [or lot of] reference worksdie Ausstellung war nur \schwach besucht the exhibition wasn't very well [or was poorly] attendedIhre Tochter beteiligt sich in den letzten Monaten nur noch \schwach am Unterricht your daughter has hardly been participating in class in recent monthsdieses Problem hat mich immer nur \schwach interessiert this problem has never been of any great interest to me\schwach applaudieren to applaud sparingly4. (dürftig) feeblydie Mannschaft spielte ausgesprochen \schwach the team put up a feeble performanceder Arzt hat mir geraten, \schwach gesalzen zu essen my doctor has advised me not to add [too] much salt to my fooddas Essen ist zu \schwach gewürzt the food isn't spicy enough6. NUKL\schwach aktiv low level active\schwach aktiver Abfall low level active waste7. CHEM\schwach basisch weak basic\schwach flüchtig low volatile\schwach löslich weakly soluble* * *1.; schwächer, schwächst... Adjektiv1) (kraftlos) weak; weak, delicate <child, woman>; frail <invalid, old person>; low-powered <engine, car, bulb, amplifier, etc.>; weak, poor <eyesight, memory, etc.>; poor < hearing>; delicate <health, constitution>schwach werden — grow weak; (fig.): (schwanken) weaken; waver; (nachgeben) give in
mir wird [ganz] schwach — I feel [quite] faint
2) (nicht gut) poor <pupil, player, runner, performance, result, effort, etc.>; weak <candidate, argument, opponent, play, film, etc.>das ist aber ein schwaches Bild! — (fig. ugs.) that's a poor show (coll.)
3) (gering, niedrig, klein) poor, low <attendance etc.>; sparse < population>; slight <effect, resistance, gradient, etc.>; light <wind, rain, current>; faint <groan, voice, pressure, hope, smile, smell>; weak, faint < pulse>; lukewarm <applause, praise>; faint, dim < light>; pale < colour>4) (wenig konzentriert) weak <solution, acid, tea, coffee, beer, poison, etc.>5) (Sprachw.) weak <conjugation, verb, noun, etc.>2.1) (kraftlos) weakly2) (nicht gut) poorly3) (in geringem Maße) poorly <attended, developed>; sparsely < populated>; slightly <poisonous, acid, alcoholic, sweetened, salted, inclined, etc.>; < rain> slightly; <remember, glow, smile, groan> faintly; lightly < accented>; < beat> weakly4) (Sprachw.)schwach gebeugt/konjugiert — weak
* * *A. adj1. allg weak; Stimme: weak, faint; Hoffnung, Lächeln: faint; Motor: low-powered; Batterie: low; Puls: weak, faint; Ton, Geruch: faint; Licht: dim;schwache Ähnlichkeit slight resemblance;schwaches Anzeichen faint sign;schwacher Beifall half-hearted applause;schwache Beteiligung low ( oder poor) turnout;schwache Erinnerung faint ( oder vague, dim) recollection;schwacher Esser poor eater;das schwache Geschlecht the weaker sex;schwaches Lob faint praise;schwache Stelle weak spot;eine schwache Stunde a moment of weakness;schwacher Trost small consolation;schwacher Versuch feeble attempt;schwacher Widerstand weak resistance;einen schwachen Willen haben be weak-willed;schwacher Wind slight ( oder light) breeze2. (schlecht) Mannschaft etc, Schüler: weak; umg (enttäuschend) hopeless; Gesundheit, Gedächtnis, Gehör: poor;schwache Leistung poor ( oder weak) performance;ein schwaches Bild bieten put up ( oder on) a poor show;eines der schwächeren Stücke Brechts one of Brecht’s weaker plays;in Erdkunde ist sie schwach geography is her weak subject, she’s not very good at geography;ein Stützkurs für die Schwächeren a support program(me) for weaker pupils;sozial schwach socially disadvantaged;die sozial Schwachen the socially disadvantaged3. (nachgiebig) soft;er wurde schwach fig auch his resistance broke down;bei dem Anblick wurde ich schwach umg I melted at the sight;sich schwach zeigen show one’s weakness;nur nicht schwach werden! umg don’t give in!;mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke umg I go weak at the knees just at the thought (of it)4.schwächer werden weaken (further), grow weaker; Nachfrage: fall off, decrease; Sehkraft: deteriorate; Ton, Licht: fade; schulisch, künstlerisch: → abflauen, nachlassen5.schwach auf der Brust sein umg be out of pocketB. adv:1.schwach radioaktiv PHYS … emitting low-level radioactivity, low-level radioactive …;schwach betont sein auch have a weak stress;schwach begabt not at all gifted; Schüler: low-ability;schwach besucht sein be poorly attended;schwach motorisiert low-powered;sich nur schwach wehren offer only weak resistance;sein Herz schlug nur noch schwach he only had a faint heartbeat;schwach dekliniertes Substantiv/Adjektiv weak noun/adjective2. (schlecht)schwach spielen play badly;schwach entwickelt poorly developed, underdeveloped…schwach im adj1. qualitätsmäßig:ausdrucksschwach inarticulate, lacking expressive power;inhaltsschwach with poor content2. leistungsmäßig:gedächtnisschwach with a poor memory;konditionsschwach unfit, in poor shape;konzentrationsschwach unable to concentrate properly;lernschwach with learning difficultiesmitgliederschwach with few members;PS-schwach low-powered* * *1.; schwächer, schwächst... Adjektiv1) (kraftlos) weak; weak, delicate <child, woman>; frail <invalid, old person>; low-powered <engine, car, bulb, amplifier, etc.>; weak, poor <eyesight, memory, etc.>; poor < hearing>; delicate <health, constitution>schwach werden — grow weak; (fig.): (schwanken) weaken; waver; (nachgeben) give in
mir wird [ganz] schwach — I feel [quite] faint
2) (nicht gut) poor <pupil, player, runner, performance, result, effort, etc.>; weak <candidate, argument, opponent, play, film, etc.>das ist aber ein schwaches Bild! — (fig. ugs.) that's a poor show (coll.)
3) (gering, niedrig, klein) poor, low <attendance etc.>; sparse < population>; slight <effect, resistance, gradient, etc.>; light <wind, rain, current>; faint <groan, voice, pressure, hope, smile, smell>; weak, faint < pulse>; lukewarm <applause, praise>; faint, dim < light>; pale < colour>4) (wenig konzentriert) weak <solution, acid, tea, coffee, beer, poison, etc.>5) (Sprachw.) weak <conjugation, verb, noun, etc.>2.1) (kraftlos) weakly2) (nicht gut) poorly3) (in geringem Maße) poorly <attended, developed>; sparsely < populated>; slightly <poisonous, acid, alcoholic, sweetened, salted, inclined, etc.>; < rain> slightly; <remember, glow, smile, groan> faintly; lightly < accented>; < beat> weakly4) (Sprachw.)schwach gebeugt/konjugiert — weak
* * *adj.faint adj.feckless adj.feeble adj.flimsy adj.fragile adj.infirm adj.languid adj.slight adj.weak adj. adv.faintly adv.fecklessly adv.feebly adv.flimsily adv.infirmly adv.languidly adv.slightly adv.weakly adv. -
5 matt
I Adj.1. (glanzlos) dull; Papier, Foto, Lack etc.: matt, bes. Am. matte; Glas: frosted; Glühbirne: pearl, opal2. Licht: dim, faint3. Person: (erschöpft) exhausted, worn out; Glieder: weary; (schwach) feeble, weak; matt vor Hunger faint ( oder weak) with hunger6. WIRTS. dull, slackII Adv.1. (glanzlos) dully; matt vergoldet dead-gilt; Glas matt schleifen frost (OPT. grind) glass; eine Oberfläche matt schleifen dull-grind a surface* * *(erschöpft) spent; worn-out; exhausted; lifeless;(glanzlos) lacklustre; lackluster; dim; dull;(langweilig) insipid; dull;(mattiert) pearl;(schachmatt) checkmate;(schwach) weak; languid; drooping; feeble; faint* * *Mạtt [mat]nt -s, -s (CHESS)(check)mate* * *1) languidly2) (without liveliness or energy.) languid* * *<-s, -s>[ˈmat]nt [check]mate* * ** * *A. adj1. (glanzlos) dull; Papier, Foto, Lack etc: matt, besonders US matte; Glas: frosted; Glühbirne: pearl, opal2. Licht: dim, faintmatt vor Hunger faint ( oder weak) with hunger6. WIRTSCH dull, slack7. Schachspiel:(Schach und) matt! checkmate;jemanden matt setzen checkmate sbB. adv1. (glanzlos) dully;matt vergoldet dead-gilt;Glas matt schleifen frost (OPT grind) glass;eine Oberfläche matt schleifen dull-grind a surface* * ** * *(Licht) adj.diffused (light) adj. adj.dull adj.faint adj.languid adj.matt adj.unpolished adj. adv.languidly adv. -
6 entfernt
I P.P. entfernenII Adj.1. (entlegen) remote, distant; bis in die entferntesten Ecken der Welt (in)to the remotest corners of the world ( oder earth), to the ends of the earth lit.2. Entfernungsangabe: eine Meile / Stunde von X entfernt a mile / an hour (away) from X; zwei Meilen voneinander entfernt two miles apart3. fig. Ähnlichkeit etc.: remote, faint, vague; entfernte Verwandte distant relations ( oder relatives); weit entfernt! far from it, nothing of the sort ( oder kind); beim Raten: way out umg. miles out umg.; weit entfernt davon zu (+ Inf.) far from (+ Ger.) ich bin weit davon entfernt zu (+ Inf.) I haven’t the slightest intention of (+ Ger.)III Adv.1. (entlegen) far away, a long way away2. fig.: entfernt verwandt distantly related; ich erinnere mich entfernt daran I can just remember it, I have a dim memory of it; nicht entfernt oder im Entferntesten not in the least ( oder slightest); ich habe nicht entfernt oder im Entferntesten daran gedacht zu (+ Inf.) I never even dreamed ( oder dreamt) of (+ Ger.), it never occurred to me to (+ Inf.) ich hätte nicht im Entferntesten geglaubt, dass... I wouldn’t have dreamed ( oder dreamt) that, I didn’t have the slightest ( oder remotest) idea that* * *far-off (Adj.); away (Adv.); distant (Adj.); remote (Adj.); off (Adv.); far (Adj.)* * *ent|fẹrnt [Ent'fɛrnt]1. adjOrt, Verwandter distant; (= abgelegen) remote; (= gering) Ähnlichkeit distant, remote, vaguedas Haus liegt 2 km entfernt — the house is 2km away
aus den entferntesten Ländern — from the furthest corners of the globe
See:→ weit2. advremotely, slightlynicht einmal entfernt ( so gut/hübsch etc) — not even remotely (as good/pretty etc)
er erinnert mich entfernt an meinen Onkel — he reminds me slightly or vaguely of my uncle
das hat nur entfernt mit dieser Angelegenheit zu tun — that has only a distant bearing on this matter, that is only vaguely related to this matter
nicht im Entferntesten! — not in the slightest or least!
* * *1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) distant2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) distance3) (distantly related: a remote cousin) remote* * *ent·ferntI. adj1. (weitläufig) distantein \entfernter Verwandter a distant relative2. (gering, leise) slight, vagueeine \entfernte Ähnlichkeit a slight similarityeine \entfernte Ahnung a vague ideaein \entfernter Verdacht a remote suspicion3. (abgelegen) remoteein \entfernter Teil eines Landes a remote part of a country▪ von jdm \entfernt sein to be [far] away from sb7 Kilometer von hier \entfernt 7 kilometres [away] from herezu weit \entfernt too far [away]II. adv vaguelysie erinnert mich \entfernt an meine Tante she vaguely reminds me of my auntnicht im E\entferntesten not in the least [or slightest]weit davon \entfernt sein, etw zu tun to not have the slightest intention of doing sth* * *1.er ist weit davon entfernt, das zu tun — (fig.) he does not have the slightest intention of doing that
3) nicht präd. (weitläufig) slight < acquaintance>; distant < relation>4) (schwach) slight, vague < resemblance>5)2.nicht im Entferntesten — not in the slightest or in the least
1) (fern) remotely3) (schwach) slightly, vaguely* * *B. adj1. (entlegen) remote, distant;bis in die entferntesten Ecken der Welt (in)to the remotest corners of the world ( oder earth), to the ends of the earth litereine Meile/Stunde von X entfernt a mile/an hour (away) from X;zwei Meilen voneinander entfernt two miles apart3. fig Ähnlichkeit etc: remote, faint, vague;entfernte Verwandte distant relations ( oder relatives);weit entfernt! far from it, nothing of the sort ( oder kind); beim Raten: way out umg miles out umg;C. adv1. (entlegen) far away, a long way away2. fig:entfernt verwandt distantly related;ich erinnere mich entfernt daran I can just remember it, I have a dim memory of it;im Entferntesten not in the least ( oder slightest);im Entferntesten daran gedacht zu (+inf) I never even dreamed ( oder dreamt) of (+ger), it never occurred to me to (+inf)ich hätte nicht im Entferntesten geglaubt, dass … I wouldn’t have dreamed ( oder dreamt) that, I didn’t have the slightest ( oder remotest) idea that* * *1.das ist od. liegt weit entfernt von der Stadt — it is a long way from the town or out of town
er ist weit davon entfernt, das zu tun — (fig.) he does not have the slightest intention of doing that
2) (fern, entlegen) remote3) nicht präd. (weitläufig) slight < acquaintance>; distant < relation>4) (schwach) slight, vague < resemblance>5)2.nicht im Entferntesten — not in the slightest or in the least
1) (fern) remotely3) (schwach) slightly, vaguely* * *adj.away adj.disconnected adj.dislodged adj.distant adj.off adj.remote adj.removed adj. adv.distantly adv.remotely adv. -
7 Matt
I Adj.1. (glanzlos) dull; Papier, Foto, Lack etc.: matt, bes. Am. matte; Glas: frosted; Glühbirne: pearl, opal2. Licht: dim, faint3. Person: (erschöpft) exhausted, worn out; Glieder: weary; (schwach) feeble, weak; matt vor Hunger faint ( oder weak) with hunger6. WIRTS. dull, slackII Adv.1. (glanzlos) dully; matt vergoldet dead-gilt; Glas matt schleifen frost (OPT. grind) glass; eine Oberfläche matt schleifen dull-grind a surface* * *(erschöpft) spent; worn-out; exhausted; lifeless;(glanzlos) lacklustre; lackluster; dim; dull;(langweilig) insipid; dull;(mattiert) pearl;(schachmatt) checkmate;(schwach) weak; languid; drooping; feeble; faint* * *Mạtt [mat]nt -s, -s (CHESS)(check)mate* * *1) languidly2) (without liveliness or energy.) languid* * *<-s, -s>[ˈmat]nt [check]mate* * ** * ** * ** * *(Licht) adj.diffused (light) adj. adj.dull adj.faint adj.languid adj.matt adj.unpolished adj. adv.languidly adv. -
8 Plätzchen
n1. (little) place, spot2. ist hier noch ein Plätzchen frei? is there any room left for me?; im Bus etc.: is there a seat anywhere?—* * *das Plätzchencookie* * *Plạ̈tz|chen ['plɛtsçən]nt -s, -* * *((American) a biscuit.) cookie* * *Plätz·chen1<-s, ->[ˈplɛtsçən]Plätz·chen2<-s, ->[ˈplɛtsçən]* * *das; Plätzchens, Plätzchen1) little place or spot; (kleiner Raum) little space* * *Plätzchen1 n1. (little) place, spot2.ist hier noch ein Plätzchen frei? is there any room left for me?; im Bus etc: is there a seat anywhere?3.sich (dat)ein Plätzchen erobern fig carve out a niche for o.s.Plätzchen2 n (Gebäck) biscuit, US cookie;Plätzchen backen bake biscuits (US cookies)* * *das; Plätzchens, Plätzchen1) little place or spot; (kleiner Raum) little space* * *(Gebäck) n.biscuit n.cookie (US) n. n.little place n.spot n. -
9 Treppchen
n Dim. Treppe; einmal auf dem Treppchen stehen SPORT, umg. get among the medals (for once); sie verpasste nur knapp einen Platz auf dem Treppchen she only just missed ( oder lost out on umg.) a place on the victory podium* * *sie verpasste nur knapp einen Platz auf dem Treppchen she only just missed ( oder lost out on umg) a place on the victory podium -
10 abdunkeln
-
11 abblenden
ab|blen·denvi2) film to fade outvtdie Scheinwerfer \abblenden to dip [or (Am) dim] the headlights;das Fenster \abblenden to black out the window -
12 verdunkeln
2. Luftschutz: black out; im Krieg musste nachts verdunkelt werden during the war there had to be a blackout at nightII v/refl darken; fig. Gesicht: auch cloud over* * *to becloud; to black out; to obscure; to darken* * *ver|dụn|keln ptp verdu\#nkelt1. vtto darken; Bühne auch to black out; Farbe auch to deepen, to make darker; (im Krieg) to black out; (fig) Zusammenhänge, Motive etc to obscure; jds Glück to cloud; jds Ruf to damage, to harmdie Sonne verdunkeln (Mond) — to eclipse the sun; (Wolken) to obscure the sun
2. vrto darken; (Himmel auch) to grow darker; (Verstand) to become dulled* * *1) dim2) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) cloud3) (to make or become dark or darker.) darken4) eclipse* * *ver·dun·keln *I. vt1. (abdunkeln)▪ etw \verdunkeln to black out sth2. (verdüstern)▪ etw \verdunkeln to darken sthdüstere Gewitterwolken begannen den Himmel zu \verdunkeln murky storm clouds began to darken the sky▪ etw \verdunkeln to obscure sthder Himmel verdunkelt sich the sky is growing darker* * *1.transitives Verb1) darken; (vollständig) black out <room, house, etc.>2.* * *2. Luftschutz: black out;im Krieg musste nachts verdunkelt werden during the war there had to be a blackout at nightB. v/r darken; fig Gesicht: auch cloud over* * *1.transitives Verb1) darken; (vollständig) black out <room, house, etc.>2.* * *v.to becloud v.to darken v.to shadow v. -
13 erlöschen
I P.P. erlöschenII Adj.1. extinct2. Vertrag etc.: expired; Gesetz, Plan: defunct3. Blick, Gefühl etc.: dead4. Geschlecht etc.: extinct, defunct* * *das Erlöschenextinction* * *er|lọ̈|schen [ɛɐ'lœʃn] pres erli\#scht [ɛɐ'lɪʃt] pret erlo\#sch [ɛɐ'lɔʃ] ptp erlo\#schen [ɛɐ'lɔʃn]vi aux sein(Feuer) to go out; (Gefühle, Interesse) to die; (Vulkan) to become extinct; (Leben) to come to an end; (Vertrag, Anspruch etc) to expire, to lapse; (Garantie, Mandat) to expire; (Hirnfunktionen) to cease; (Geschlecht, Name) to die outein erloschener Vulkan —
mit erlöschender Stimme (liter) — in a dying voice
seine Augen waren erloschen (liter) — his eyes were lifeless
* * *((of a volcano) no longer active: That volcano was thought to be extinct until it suddenly erupted ten years ago.) extinct* * *Er·lö·schen<-s>nt kein pl JUR expiry BRIT, expiration AM; einer Firma extinction; eines Patents [patent] expiry, lapse; einer Schuld extinguishment\Erlöschen der Ansprüche expiration of claims\Erlöschen der Zollschuld extinction of customs debtbei \Erlöschen on expiry* * *2. Part. v. erlöschen* * *2. Anspruch, Gültigkeit: expire, lapse; Firma: cease to exist; Konto: be closed; Mitgliedschaft: lapse; Patent: expire, lapse; Vertrag etc: expire3. Geschlecht, Name etc: die out* * *2. Part. v. erlöschen* * *n.expiration n.expiry n. -
14 plätzchen
n1. (little) place, spot2. ist hier noch ein Plätzchen frei? is there any room left for me?; im Bus etc.: is there a seat anywhere?—* * *das Plätzchencookie* * *Plạ̈tz|chen ['plɛtsçən]nt -s, -* * *((American) a biscuit.) cookie* * *Plätz·chen1<-s, ->[ˈplɛtsçən]Plätz·chen2<-s, ->[ˈplɛtsçən]* * *das; Plätzchens, Plätzchen1) little place or spot; (kleiner Raum) little space* * *…plätzchen n im subst:Butterplätzchen butter biscuit (US cookie);Haferflockenplätzchen oatcake;Käseplätzchen cheese biscuit;Orangenplätzchen orange thin* * *das; Plätzchens, Plätzchen1) little place or spot; (kleiner Raum) little space* * *(Gebäck) n.biscuit n.cookie (US) n. n.little place n.spot n. -
15 dämpfen
v/i1. (hat gedampft) steam; (rauchen) smoke (auch umg. Person); fume; Zug: puff; die Suppe dampft the soup is steaming ( oder piping) hot* * *to fume; to steam* * *dạmp|fen ['dampfn]viein dampfendes Bad/Essen — a steaming hot bath/meal
3) aux sein (inf) (= mit Dampfer fahren) to sail, to steam; (= mit Zug fahren) to go by (steam) train* * *1) (to give out steam: A kettle was steaming on the stove.) steam2) ((of a ship, train etc) to move by means of steam: The ship steamed across the bay.) steam* * *damp·fen[ˈdampfn̩]vi1. Hilfsverb: haben (Dampf abgeben) to steam; Kochtopf a. to give off steam; Pferd to be in a latherein \dampfendes Bad/Essen a steaming-hot bath/meal* * *intransitives Verb steam* * *dämpfen v/t1. (mit Dampf behandeln) steam; (Wäsche) mit Dampfbügeleisen: steam-iron; mit Tuch: press with a damp cloth2. GASTR steam, stew3. (Geräusche, Schall) muffle, deaden4. MUS (Trompete, Geige etc) mute; (Schlaginstrumente) muffle; (Klavier) (use the) soft-pedal, soften5. (Stimme) lower6. (Farbe) subdue, soften, tone down7. (Licht) dim, turn down10. fig (Stimmung) put a damper on, dampen; (Leidenschaft) subdue, check; (Wut) assuage; (Freude) temper, diminish; (unterdrücken) suppress; → gedämpft* * *intransitives Verb steam* * *v.to steam v. -
16 erinnern
I v/t: jemanden erinnern an (+ Akk) remind s.o. of; Sache: auch put s.o. in mind of; jemanden daran erinnern, etw. zu tun remind s.o. to do s.th.; könntest du mich daran erinnern? could you remind me ( oder give me a reminder) (about that)?II v/refl remember; sich an jemanden / etw. erinnern oder sich jemandes / einer Sache erinnern geh. remember ( oder recall, recollect) s.o. / s.th.; (zurückdenken an) think back to s.o. / s.th., call s.o. / s.th. to mind; wenn ich mich recht erinnere if I remember rightly; soviel ich mich erinnern kann as far as I can remember ( oder recall); jetzt erinnere ich mich vage it’s slowly coming back to me nowIII v/i: erinnern an (+ Akk) Sache: be reminiscent of, remind one of, recall; es erinnert stark an Goethe it’s strongly reminiscent ( bei zu identifizierendem Text etc: suggestive) of Goethe; er erinnert an seinen Onkel he has a strong resemblance to his uncle, he reminds me ( oder one) of his uncle, he has a lot of his uncle in him umg.; ich erinnere ( nur) an... (Tatsachen etc.) I would remind you etc...., we should not forget..., suffice it to recall...* * *to remind; to remember;sich erinnernto remember* * *er|ịn|nern [ɛɐ'|ɪnɐn] ptp eri\#nnert1. vtjdn daran erinnern, etw zu tun/dass... — to remind sb to do sth/that...
etw erinnern (dial, sl) — to remember or recall sth
2. vrerinnern (old) — to remember or recall or recollect sb/sth
sich nur noch dunkel erinnern an (+acc) — to have only a faint or dim recollection or memory of
soweit or soviel ich mich erinnern kann — as far as I remember etc, to the best of my recollection
wenn ich mich recht erinnere,... — if my memory serves me right or correctly..., if I remember rightly...
3. vi1)erinnern an (+acc) — to be reminiscent of, to call to mind, to recall
2)* * *1) ((of things) to serve as a memorial to (someone or something): This inscription commemorates those who died.) commemorate2) (to tell (someone) that there is something he or she ought to do, remember etc: Remind me to post that letter; She reminded me of my promise.) remind3) (to make (someone) remember or think of (a person, thing etc): She reminds me of her sister; This reminds me of my schooldays.) remind* * *er·in·nern *[ɛɐ̯ˈʔɪnɐn]I. vt1. (zu denken veranlassen)▪ jdn daran \erinnern, etw zu tun to remind sb to do sth2. (denken lassen)▪ jdn an jdn/etw \erinnern to remind sb of sb/sthwenn ich mich recht erinnere,... if I remember correctly..., if [my] memory serves me correctly formsoweit ich mich \erinnern kann as far as I can rememberIII. vi1. (in Erinnerung bringen)▪ daran \erinnern, dass... to point out that...* * *1.reflexives Verbsich an jemanden/etwas [gut/genau] erinnern — remember somebody/something [well/clearly]
2.sich [daran] erinnern, dass... — remember or recall that...
transitives Verb1)jemanden an etwas/jemanden erinnern — remind somebody of something/somebody
jemanden daran erinnern, etwas zu tun — remind somebody to do something
2) (bes. nordd.): (sich erinnern an) remember3.intransitives Verb1)jemand/etwas erinnert an jemanden/etwas — somebody/something reminds one of somebody/something
an etwas (Akk.) erinnern — remind somebody of something
ich möchte daran erinnern, dass... — let us not forget or overlook that...
* * *A. v/t:jemanden daran erinnern, etwas zu tun remind sb to do sth;könntest du mich daran erinnern? could you remind me ( oder give me a reminder) (about that)?B. v/r remember;sich an jemanden/etwas erinnern odersich jemandes/einer Sache erinnern geh remember ( oder recall, recollect) sb/sth; (zurückdenken an) think back to sb/sth, call sb/sth to mind;wenn ich mich recht erinnere if I remember rightly;soviel ich mich erinnern kann as far as I can remember ( oder recall);jetzt erinnere ich mich vage it’s slowly coming back to me nowC. v/i:erinnern an (+akk) Sache: be reminiscent of, remind one of, recall;es erinnert stark an Goethe it’s strongly reminiscent (bei zu identifizierendem Text etc: suggestive) of Goethe;er erinnert an seinen Onkel he has a strong resemblance to his uncle, he reminds me ( oder one) of his uncle, he has a lot of his uncle in him umg;ich erinnere (nur) an … (Tatsachen etc) I would remind you etc …, we should not forget…, suffice it to recall …* * *1.reflexives Verbsich an jemanden/etwas [gut/genau] erinnern — remember somebody/something [well/clearly]
2.sich [daran] erinnern, dass... — remember or recall that...
transitives Verb1)jemanden an etwas/jemanden erinnern — remind somebody of something/somebody
jemanden daran erinnern, etwas zu tun — remind somebody to do something
2) (bes. nordd.): (sich erinnern an) remember3.intransitives Verb1)jemand/etwas erinnert an jemanden/etwas — somebody/something reminds one of somebody/something
an etwas (Akk.) erinnern — remind somebody of something
ich möchte daran erinnern, dass... — let us not forget or overlook that...
* * *v.to remember v.to remind v. -
17 verdunkeln
-
18 abdunkeln
abdunkeln v darken; dim; blank out; black outDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > abdunkeln
-
19 Häuschen
n1. Pl. auch Häuserchen small house; (Wochenend-, Ferienhaus) cottage, bes. Am. cabin, bungalow; für Pförtner, Jagd: lodge; Hütte3. umg., fig.: ( ganz) aus dem Häuschen geraten flip, go mad, go berserk; jemanden aus dem Häuschen bringen drive s.o. wild, make s.o. go berserk; ganz aus dem Häuschen sein be wildly excited; vor Glück: auch be over the moon; ganz aus dem Häuschen sein vor Aufregung etc. be wild with excitement etc.* * *das Häuschencottage; lodge; cabin; cot* * *Häus|chen ['hɔysɠən]nt -s, -1)See:von Haus2) (fig inf)ganz aus dem Häuschen sein vor... — to be out of one's mind with... (inf)
ganz aus dem Häuschen geraten — to go berserk (inf)
3) (inf = Karo) square, block4) (euph inf = Toilette) loo (Brit inf bathroom (US), smallest room (Brit hum inf); (außerhalb des Gebäudes) privy, outside loo (Brit inf outhouse (US)* * *das2) (a small house, especially one at a gate to the grounds of a large house.) lodge* * *Häus·chen<-s, ->[ˈhɔysçən]1. (kleines Haus) little [or small] house, cottage3.▶ [über etw akk] ganz aus dem \Häuschen geraten (fam) to go completely wild with excitement [about sth]* * *das; Häuschens, Häuschen1) little or small house2)[ganz od. rein] aus dem Häuschen sein — (ugs.) be [completely] over the moon (coll.)
3) (ugs.): (Toilette) privy* * *Häuschen n1. pl auch Häuserchen small house; (Wochenend-, Ferienhaus) cottage, besonders US cabin, bungalow; für Pförtner, Jagd: lodge; → Hütte3. umg, fig:(ganz) aus dem Häuschen geraten flip, go mad, go berserk;jemanden aus dem Häuschen bringen drive sb wild, make sb go berserk;ganz aus dem Häuschen sein be wildly excited; vor Glück: auch be over the moon;* * *das; Häuschens, Häuschen1) little or small house2)[ganz od. rein] aus dem Häuschen sein — (ugs.) be [completely] over the moon (coll.)
3) (ugs.): (Toilette) privy* * *- n.cottage n.lodge n. -
20 Schwarz
I Adj.1. allg. black (auch Kaffee, Tee, Hautfarbe); (sonnenverbrannt)... with a dark tan, dark brown; umg. (schmutzig) black, filthy; schwarz wie die Nacht / Ebenholz (as) black as night / ebony; die schwarzen Amerikaner the African Americans; du hast dich im Gesicht schwarz gemacht you’ve got your face all black; schwarze Finger / Fingernägel black ( oder grubby) fingers / fingernails; schwarz werden (schmutzig) get black ( oder filthy dirty); Silber: tarnish, go black; mir wurde schwarz vor Augen everything went black; schwarz von Menschen Straße etc.: swarming with people2. feste Kombinationen: schwarze Blattern MED. smallpox; schwarzes Brett notice board, bulletin board; der Schwarze Erdteil the Dark Continent; schwarzes Gold fig. black gold; die schwarze Kunst (Alchimie) the black art; (Druckkunst) the art of printing; schwarze Magie Black Magic; der schwarze Mann (Afrikaner) the black (man); umg. (Schornsteinfeger) the chimney sweep; umg. (Kinderschreck) the bogeyman; das Schwarze Meer GEOG. the Black Sea; schwarze Messe Black Mass; der schwarze Tod MED., HIST. the Black Death; Schwarze Witwe ZOOL. black widow3. fig.: schwarz auf weiß in black and white, in cold print; das kann ich dir schwarz auf weiß geben you can take that from me; wieder schwarze Zahlen schreiben be in the black again; da kann er warten, bis er schwarz wird umg. he can wait till he’s blue in the face4. (düster) black, gloomy; schwarzer Humor black humo(u)r; THEAT. black comedy; schwarzen Gedanken nachhängen (auf Rache sinnen) be plotting revenge; (schwermütig sein) be sunk in gloom (and despondency)5. (ungesetzlich) illicit, illegal; schwarzer Markt black market; schwarze Kasse POL. slush fund; die schwarzen Konten der Partei the party’s illegal accounts, the party’s slush funds; schwarze Liste black list; jemanden auf die schwarze Liste setzen blacklist s.o.6. umg., POL. (konservativ) conservative, right-wing; BRD: Christian Democrat; RELI. (katholisch) Catholic7. (schlecht) ein schwarzer Tag a black day; der Schwarze Freitag Black Friday; es sieht schwarz für ihn aus things are looking black ( oder bad) for him9. Schwarzer Peter (Spiel) etwa old maid; jemandem den schwarzen Peter zuspielen umg., fig. pass the buck to s.o.II Adv.1. geschrieben, gekleidet etc.: in black; färben, streichen: black; schwarz gerändert Umschlag etc.: meist attr. black-edged; Augen: dark-rimmed; schwarz gerändert sein have black edges; Augen: have dark rims ( oder shadows); schwarz gestreift black-striped, with black stripes; schwarz gestreift sein have black stripes; schwarz umrandet with a black border; seinen Kaffee / Tee schwarz trinken drink one’s coffee black / one’s tea without milk2. (illegal) illegally, illicitly; schwarz kaufen / verkaufen buy / sell on the black market; schwarz Schnaps brennen distil(l) spirits (Am. liquor) illicitly; schwarz über die Grenze gehen cross the border illegally; etw. schwarz machen lassen (in Schwarzarbeit) have s.th. made by a moonlighter; schwarz verdientes Geld money earned by moonlighting; siehe auch schwarzfahren, schwarzschlachten etc.3. pessimistisch: schwarz malen paint a gloomy picture (of), see the gloomy side (of); grundsätzlich: take a very pessimistic view (of); alles schwarz malen always see the gloomy side of things; musst du immer alles schwarz malen? auch do you have to be so pessimistic about everything?; schwarz sehen be pessimistic ( für about), take a dim view of things; grundsätzlich: always look on the dark side of things; da sehe ich aber schwarz I don’t think there’s much hope, things don’t look too good; ich sehe schwarz für ihn auch I don’t see ( oder hold out) much hope for him4. umg.: sich schwarz ärgern be hopping mad; ich hab mich schwarz geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself5. POL.: schwarz wählen vote for the right-wing candidate; BRD: vote Christian Democrat; Österreich: vote for the People’s Party; siehe auch blau* * *black* * *Schwạrz [ʃvarts]nt -, no pl invblack* * *1) (of the colour in which these words are printed: black paint.) black2) (without milk: black coffee.) black3) (evil: black magic.) black4) ((especially South Africa) coloured; of mixed descent (increasingly used by people of mixed descent to refer to themselves).) black5) (the colour in which these words are printed: Black and white are opposites.) black6) (something (eg paint) black in colour: I've used up all the black.) black7) ( adjective black as ebony.) ebony8) (of the colour of soot.) sooty* * *<-[es]>[ʃvarts]nt kein pl blackin \Schwarz in blackin \Schwarz gehen [o sein] to wear black* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *1. black (auch Farbe, Kleidung, beim Spiel);reines Schwarz pure black;absolutes Schwarz PHYS absolute black;aus Schwarz Weiß machen wollen fig try to twist things2. Kleidung:Schwarz tragen be (dressed) in black, wear black;ganz in Schwarz gekleidet sein be dressed entirely in black;er trägt nur Schwarz he only wears black* * *das; Schwarz[es], Schwarz: blackin Schwarz gehen, Schwarz tragen — wear black
* * *(Klaviertasten) adj.ebony adj. adj.black adj. adv.blackly adv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dim-out — dim′ out or dim′out n. a reduction or concealment of night lighting, esp. in wartime to be less visible to an enemy • Etymology: 1940–1945 … From formal English to slang
dim|out — «DIHM OWT», noun. a lessening or concealing of light at night: »Newfoundland…was already on a war footing, complete with ration laws and dimouts (Maclean s) … Useful english dictionary
dim out — transitive verb : to darken (as a city) by imposition of a dimout * * * dim out To reduce the lighting (of) gradually (dimˈ outˈ noun) • • • Main Entry: ↑dim … Useful english dictionary
dim-out — /dim owt /, n. 1. a reduction or concealment of night lighting in wartime to make the source less visible to an enemy from the air or sea. 2. a reduction of night lighting caused by a failure in an electric generating system or a reduction in its … Universalium
dim-out — /dim owt /, n. 1. a reduction or concealment of night lighting in wartime to make the source less visible to an enemy from the air or sea. 2. a reduction of night lighting caused by a failure in an electric generating system or a reduction in its … Useful english dictionary
dim out — fading of lights; become dim, darken … English contemporary dictionary
dim-out — /ˈdɪm aʊt/ (say dim owt) noun US a reduction or concealment of night lighting, as of a city, a ship, etc., to make it less visible from the air or sea …
dim — Synonyms and related words: achromatic, achromatize, achromic, amorphous, anemic, ashen, ashy, banausic, bandage, barely audible, becloud, bedarken, bedazzle, bedim, befog, begloom, benight, black, black out, blacken, blah, blanch, bleach, blear … Moby Thesaurus
dim — dimly, adv. dimmable, adj. dimness, n. /dim/, adj., dimmer, dimmest, v., dimmed, dimming. adj. 1. not bright; obscure from lack of light or emitted light: a dim room; a dim flashlight. 2. not seen clearly or in detail; indistinct: a dim object in … Universalium
Out Spaced — Compilation album by Super Furry Animals Released 1998 … Wikipedia
Dim All the Lights — Single by Donna Summer from the album Bad Girls … Wikipedia